pilip_pilipich (pilip_pilipich) wrote,
pilip_pilipich
pilip_pilipich

ПУТЕШЕСТВИЕ ПО РОССИИ И МОНГОЛИИ (21): ХУЖИР (3). ШАМАНКА

Оригинал взят у atsman в ПУТЕШЕСТВИЕ ПО РОССИИ И МОНГОЛИИ (21): ХУЖИР (3). ШАМАНКА
24 августа, 16:45-19:00

НАС привезли к Шаманке, одной, как говорили все в один голос, из девяти святынь Азии (напомните, пожалуйста, остальные восемь). Почитать о ней можно, кликнув на ссылку выше.

Во время экскурсии по музею Капитолина Николаевна сказала, что лучше всех о Шаманке и шаманизме расскажет шаман, Валентин Хагдаев: "Он - главный ольхонский шаман, охотно встречается с иностранцами. Думаю, не откажется втсретиться с вами". У меня тотчас же появилось стойкое предчувствие, что для этого шаману нужно будет хорошо заплатить. Босс клюнул на приманку и сказал: "Хочу встретиться с ним". К.Н. сказала: "Сейчас позвоню ему". Достала сотовый телефон и набрала телефон. В какое время живём! Казалось бы, сидим на краю света, неведомо где, и... при помощи крохотного девайса можем разговаривать с человеком, который находится от нас за тысячи километров. Чем не шаманство! Живи К.Н. со своим сотовым век назад, сама бы прослыла знаменитой шаманкой...

Поговорив, сказала: "Валентин сейчас в другом месте, в своей резиденции. Перезвонит и скажет, сможет встретиться или нет". Слава Бурхану (Аллаху, Сэвэки, Шанди), Валентин сказался занятым, иначе, заявись он, мне бы пришлось переводить перекрёстный допрос одного шамана другим, а это, знаете ли, не шутки...

Меня смущают шаманы, которые запросто, не по делу, встречаются с заезжими иностранцами, встречи с которыми устраивают директора музеев. Особенно смущают начитанные шаманы с высшим образованием. Именно такой Хагдаев. К.Н. сказала о нём с гордостью: "У Валентина высшее образование". Такие шаманы рассказывают тебе, щеголяя научными терминами, про таинства шаманской науки, и, слушая его, теряешься в догадках, шаман перед тобой или шарлатан. Таких много в Хакасии. О.П. Суник когда-то сказал в шутку, говоря об этимологии слова "шаман": "Шаман - шамать - шамашедший"....

5

Водители привезли нас к скале, выгрузили перед оградкой, мы сбегали на пригорок к туалету типа сортир, собрались перед стендами, я пересказал текст каждого на корейском языке, и мы отправились на мысок, соседний с Шаманкой.

2

Вспомнился имевший место забавный эпизод.

Я бормотал, переводя текст, как босс сказал: "Нефритовый заяц?". Я сказал: "Нет, топор" и продолжил переводить, но он повторил: "Мне послышалось, вы сказали "нефритовый заяц"", и все хором подтвердили (вот подлизы!): "И мы услышали "нефритовый заяц"". Я сказал: "Да нет же. Я сказал" и повторил, выговаривая каждый слог: "Та-пор". Босс сказал: "Нет. За-иц". И все рассмеялись.

Суть шуточной перебранки будет понятна, если знать, что "топор" по-корейски токки 도끼, а "заяц" - тхокки 토끼. Для русского уха эти слова звучат почти неразличимо: единственная разница в том, что в первом слове "т" - слабое непридыхательное, а во втором придыхательное. Похоже звучащих топоров-зайцев можно придумать сколь угодно. Так, "звуковое кино" будет 토키 тхокхи, "Турция" - 터키 тхôкхи и так далее.

Понятно, что я сказал "топор". Настоящая же причина была в том, что давеча в музее я оговорился, и злопамятный босс теперь напомнил мне о моей оговорке. Там я, пытаясь блеснуть своим мастерством в синхронном переводе, тарахтел как заведённый и в запарке вместо "ямка" (웅덩이 унъдôнъи) сказал "задница" (엉덩이 ôнъдôнъи): "Сэргэ буряты устанавливали следующим образом: выкапывали задницу..." и так далее.

Подобную оговорку я допустил два с половиной десятилетия назад, когда сопровождал делегацию корейских конгрессменов. Мы осматривали Екатерининский дворец, гид вещала: "Мы находимся в Большом зале. Он украшен позолоченными подсвечниками", я сказал: "Он украшен позолоченными х***ями". "Подсвечник", "канделябр" по-корейски - 촛대 чхоттэ. Я сказал: 좆대 чоттэ...

Понятно, что подобные оговорки случаются, и они в большинстве случаев случайны...

3

4

Когда мы обозревали Шаманку, я подумал: "У меня ж на родине, в Хакасии, таких скал полным-полно. Почему нет такого поклонения? Почему не едут со всего света?". Единственный недостаток хакасских - они не стоят в Байкале. Помню, в детстве мы говорили: "Пошли на скалу", брали кусок сала, хлеба, забирались на скалу, разводили костёр, жарили сало, и никому в голову не приходило бояться духов, бурханов. Кого боялись, так это кровососов, которые прячутся в лесу, в горах и готовы высосать из тебя кровь. Позже, став взрослым, понял, что кровососами старшие, бабушка, дедушка, называли бежавших зэков...

6

7

Как сказал, по острову раскатывало немало иностранцев на велосипедах.

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

Спустились к Шаманке...

18

Едва не сбив нас с ног, на штурм священной скалы устремились две большие группы китайцев и корейцев - стар, млад, мужчины, женщины. Похоже, им тоже не устроили встречу с Хагдаевым, а, может, у них не было достойного гида или переводчика, и они были в неведении о постерегающих неосторожного путника опасностях - заклятиях, преждевременных родах и всё такое. Вот они, прыгая как козы, забрались по камням наверх и вот уже несутся вниз, неся каждый на память по булыжнику. Куда катится Шаманка? Куда катится Хужир?

19

20

21

22

На Хужире всюду висят разноцветные хадаки (бур. хадаг). Как интересно и как иронично! Хадаки - элемент бурятской культуры, бурят, между тем, не видно. Приезжие выжили? Кто же тогда вешает хадаки? Должно быть, приезжие и вешают. Туристы вешают. А, что, молодцы.

23

24

25

Нагулявшись понизу, пошли наверх.

26

Зашли в сувенирную юрту, купили сувениры. Как я и ожидал, кассовый аппарат не работал.

27

Вдруг увидел знакомое имя - Чарков! Ба, рука Хакасии таки дотянулась до Байкала!

28

Было семь часов вечера. Босс сказал: "Отдыхать, так отдыхать. Поедем, прокатимся по острову".

Через полчаса тряски по грунтовке водители остановили авто и выгрузили нас на высоком берегу.

Tags: Путешествие
Subscribe

promo pilip_pilipich october 8, 2013 15:11
Buy for 100 tokens
Оригинал взят у pilip_pilipich в Ознакомительный пост. Уважаемые пользователи Живого Журнала! Рад Вас приветствовать в сообществе Взаимного размещения (перепоста) постов в журналах друг друга. Это специально создано для того, чтобы Вы могли обмениваться статьями с другими…
Comments for this post were disabled by the author